Hasta ahora, independientemente del método de tratamiento empleado, son muy pocos los médicos, tanto chinos como occidentales, que pueden asegurar la curación completa de la enfermedad del paciente. Por ello, la medicina occidental suele recurrir a la tasa de supervivencia para convencer al paciente, ofreciendo estimaciones de cinco o diez años. Además, la medicina occidental utiliza datos sin fundamento para engañar a la población, por lo que ningún médico se atreve a afirmar con total seguridad que la enfermedad está curada. Asimismo, la medicina tradicional china del sur, en lo que respecta a las enfermedades febriles, está desactualizada, y mi médico, con poca experiencia, al atender a un paciente grave, lo deriva inmediatamente a la medicina occidental para su tratamiento. Antes de que el paciente se marche, le recalca que la medicina occidental debe ser el tratamiento principal para su enfermedad y que la medicina china solo puede utilizarse como complemento. Este tipo de canalla añade un tercer nivel de falacia, compruébenlo ustedes mismos. Está bien si no te enfermas, y volcaste un barco lleno de gente con un palo, e incluso quisiste arrastrarme al agua, así que no quiero sentarme con este tipo de practicantes de medicina china. Para aclarar que soy diferente de esos médicos de medicina china de la escuela de enfermedades febriles, no tengo más remedio que revelar algunos conocimientos médicos que solo los estudiantes de ciencias humanas pueden aprender. Si los lectores vienen a las escuelas de medicina china en los Estados Unidos a estudiar medicina china, les enseñarán cómo curar el cáncer. El método es muy simple, solo hay que enviarlo a un médico occidental. Todos estos son practicantes de medicina china de China continental. Como son practicantes de medicina china de la escuela de enfermedades febriles, no pueden tratar bien las enfermedades, así que montan una escuela para ganar dinero. No solo están engañando a sus hijos, sino que también pierden la reputación de los practicantes de medicina china y vienen al extranjero. De verdad. Se pudren en casa.
Ser un buen médico es muy sencillo: hay que saber qué es una persona sana y cuál es su definición. Actualmente, la medicina tradicional china en China continental, en lo que respecta a las enfermedades febriles, es similar a la medicina occidental moderna: se basa en los resultados de las pruebas. Si todos los indicadores son normales en los análisis de sangre, simplemente dicen que el paciente está sano, y déjenme decirles que esto es un error. La medicina tradicional china no debería afirmar esto. Es decir, quien practica la medicina tradicional china de esta manera no practica la medicina tradicional china en absoluto. En el mejor de los casos, es solo un seguidor de la medicina occidental. ¿Cómo puede considerarse auténtica medicina tradicional china? Ahora bien, ¿qué es la medicina tradicional china, desde la perspectiva de la medicina privada, para el público? Yo la llamo los seis principios de Ni.
Las personas consideradas normales deben experimentar seis fenómenos fisiológicos principales a diario, y estas seis sensaciones principales son:
Primero: apetito normal, no comerá en exceso ni perderá el apetito, comerá con gusto, tendrá saciedad y hambre normales en las tres comidas del día.
Segundo: Lo primero que debes hacer al despertarte cada mañana es sentarte a tocar la tuba; si no la tienes, deberías prestar atención.
Tercero: Orina de cinco a siete veces al día. En verano, si sudas más, orinarás menos. En invierno, si sudas menos, orinarás más. El color de la orina es amarillo claro.
Cuarto: Dormir hasta el amanecer todos los días, sin insomnio ni despertarse en medio de la noche sin motivo alguno.
Quinto: Independientemente de si te encuentras en el norte o en el sur durante todo el año, debes dejar los pies al aire libre cada noche al dormir. Una vez que te tapes con el edredón, sentirás un calor insoportable. Sentirás frío en la cabeza y la cara, y calor en las manos y los pies durante todo el año.
Sexto: Cada mañana al despertar, tendrás una reacción positiva, los hombres tendrán una erección y las mujeres sentirán que sus senos están muy sensibles.
¿Por qué un médico necesita conocer los seis síntomas principales en personas sanas? En pocas palabras, podemos usar estos seis síntomas para determinar si el paciente ha mejorado o empeorado durante el tratamiento. Hoy en día, independientemente de si el médico utiliza cirugía, quimioterapia o radioterapia con cobalto 60, si el paciente presenta estos seis síntomas después del tratamiento, podemos afirmar que es efectivo; de lo contrario, es inefectivo. Por ejemplo, un paciente con leucemia suele presentar manos y pies fríos, insomnio, pérdida de apetito y estreñimiento severo. Tras la osteotomía o el tratamiento químico, las manos y los pies del paciente se calientan, duerme mejor, las deposiciones se normalizan y recupera el apetito. Esto indica que el tratamiento es efectivo y que la recuperación del paciente es inminente. En cambio, si con el tratamiento el estreñimiento, el insomnio, la pérdida de apetito y la sensación de frío en manos y pies aumentan, significa que el tratamiento es ineficaz y la condición del paciente empeora. He atendido a innumerables pacientes con cáncer, y todos coinciden en que, tras el tratamiento con medicina occidental, sienten cada vez más frío en manos y pies, pierden el apetito, sufren de insomnio y estreñimiento. La medicina occidental solo les receta somníferos, laxantes, etc., pero les resulta imposible conciliar el sueño por sí solos. Además, tienen problemas para defecar, por lo que estoy convencido de que el tratamiento con medicina occidental es ineficaz. Los pacientes que siguen las prescripciones de medicina tradicional china para enfermedades febriles no presentan estos seis síntomas principales, por lo que también les resultan ineficaces.
La segunda es que actualmente solo la familia Jingfang puede curar enfermedades en el mundo, y según la definición de recuperación de enfermedades de la familia Jingfang, esta es la siguiente:
Generalmente se divide en dos categorías. Una son los síntomas superficiales, como los resfriados. Tras tomar el medicamento, el paciente tiene mucho apetito al mediodía del día siguiente, lo que indica que su organismo está bien. La segunda categoría son los síntomas internos, que incluyen enfermedades internas como diversos tipos de cáncer. Si se despierta en mitad de la noche con hambre y busca algo para comer, significa que el medicamento ha hecho efecto y la recuperación es inminente. Si, al tomar medicina tradicional china, experimenta que cuanto más come, más frías se le enfrían las manos y los pies, le cuesta más dormir y sufre más estreñimiento, debería consultar con otro médico. En otras palabras, si toma la medicina china adecuada, su cuerpo sin duda experimentará los seis síntomas mencionados. Cuando estos seis síntomas principales se estabilicen, es momento de dejar de tomar el medicamento. Su organismo ya está bien, ¿por qué tomarlo?
Muchos ignorantes supersticiosos respecto a la medicina occidental la consumen a diario, incluyendo vitaminas, y se regocijan por su supuesta invención. Pregúnteles si tienen las manos y los pies fríos o calientes, y dirán que fríos. Estos ignorantes se están consumiendo sin darse cuenta. Cuanto más se come, más corta es la vida. Actualmente, pido a mis pacientes, que han recibido tratamiento para cáncer de hígado, páncreas, sangre, estómago, etc., que acudan a mi consulta de seguimiento. Solo necesito preguntarles si tienen las manos y los pies fríos o calientes; no necesito los análisis de sangre. No creo que estos análisis expliquen nada. Si un paciente con cáncer presenta seis síntomas, como manos y pies calientes, es normal en la familia Jingfang. Si aún los siente fríos, no se debe suspender la medicación. También hay muchos pacientes que experimentan vómitos, diarrea u otros síntomas como picazón generalizada al tomar medicina tradicional china.Además de las toxinas propias de la enfermedad, se suman las toxinas de la medicina occidental. Es un fenómeno inevitable cuando la medicina china entra en el cuerpo y lo desintoxica. Es decir, cuantas más toxinas se acumulen en el cuerpo, más vómitos, diarrea o picazón en la piel habrá. Quienes no creen en la medicina china interpretan esto como ignorancia, creyendo que es ineficaz o que son alérgicos a ella, pero desconocen que, si se sigue tomando medicina china, la enfermedad mejorará. Es posible que, en primer lugar, nunca hayas tomado medicina occidental antes, y en segundo lugar, que hayas tomado mucha medicina occidental o te hayas sometido a tratamientos químicos antes de tomar medicina tradicional china. Por lo tanto, si tienes diarrea o picazón en la piel, significa que has tomado la medicina china adecuada. No te preocupes. Si no lo crees, es muy sencillo: dale la misma medicina a alguien que te rodee; si no está enfermo, no tendrá ninguna reacción. Por ejemplo, en el caso del cáncer de hígado, cuando tomaba medicina tradicional china, me picaba la piel durante aproximadamente un mes, y la picazón era tan intensa que a menudo no podía dormir. Después, cuando la piel volvió a la normalidad, fue cuando el virus se eliminó por completo del cuerpo.
Uno de mis pacientes con cáncer de hígado vino a verme la semana pasada. Trajo un informe médico occidental que indicaba que estaba completamente sano. Aun así, tuve que preguntarle si se encontraba bien con estos seis síntomas principales. Debe presentarlos todos para indicar que su organismo está sano, muy estable y que no volverá a enfermar. Una vez que los lectores comprendan este sencillo método de autodiagnóstico, no solo podrán protegerse, sino que también sabrán de inmediato que el médico es quien realmente puede tratar su enfermedad.
Los seis síntomas principales mencionados parecen muy simples, pero encierran la fisiología de toda la medicina china. Entre las décadas de 1960 y 1980, Taiwán produjo a un médico de medicina china pésimo, Ma Guangya, perteneciente a la escuela de enfermedades febriles del sur, quien logró ingresar a la Academia China de Medicina. Era un estudiante brillante, pero el fundador de la escuela Chen Lifu confió en este supuesto curandero. Este individuo desorientó a los estudiantes de la Facultad de Medicina China, enseñándoles las enfermedades febriles incurables de la escuela del sur. Tras la Revolución Cultural, que duró diez años (1966-1976), la escuela clásica del norte y la familia Fang fueron aniquiladas en China continental, y la única generación de practicantes de medicina china que sobrevivió también desapareció. Hoy en día, los médicos de medicina china en China continental son incapaces incluso de curar un resfriado. En esta ocasión, regresé a Taiwán para seleccionar estudiantes de la escuela Jiban. Un estudiante me envió un libro titulado «Reflexiones sobre la Medicina China». El autor es Liu Lihong, médico de medicina tradicional china en China continental. Tras estudiar los textos académicos sobre enfermedades febriles y los clásicos con un maestro, descubrió que dichos textos eran absurdos e inválidos. Basándose en los clásicos, no pudo obtener resultados rápidos, lo que lo llevó a reflexionar sobre la verdadera medicina tradicional china. Su libro revela que este señor es un buen médico. Un buen médico no solo posee alta calidad, sino también conciencia. Reconociendo sus errores, se mostró dispuesto a estudiar nuevamente y aprendió las escrituras de maestros de todas partes, lo que le ha permitido alcanzar sus logros actuales. Lo admiro profundamente, pero los textos más antiguos provienen del Tratado sobre Enfermedades Febriles y Enfermedades Diversas, una obra maestra de los sabios de la medicina. La Oficina de Grabados se encargó de reimprimir este libro, que desde entonces se ha dividido en el Shanghanlun y los Dos Libros de la Cámara Dorada.Dado que se dividió en dos libros, las generaciones posteriores no pudieron comprenderlo en su totalidad, lo que dio lugar a diversas opiniones y controversias entre numerosas escuelas de pensamiento. Estos dos libros no deben separarse en absoluto. La próxima clase de disciplina humana se centrará en combinar ambos libros en uno solo y reproducir su formato original. Esta es la única manera de comprender verdaderamente la esencia del sabio médico Zhang Zhongjing. Por lo tanto, se puede decir que este médico de China continental, Liu, ha entrado en el ámbito de los clásicos, y aunque aún le queda un largo camino por recorrer antes de alcanzar la plenitud, ya es un excelente médico, y su futuro es prometedor. En comparación con otros médicos de China continental, su nivel es cien veces superior.
Otro estudiante me regaló un ejemplar del Tratado sobre enfermedades febriles y diversas de Zhang Zhongjing. Se dice que proviene de Guangxi y que es la edición original, con muchos artículos que no aparecen en las publicaciones actuales. Aún no lo he leído y desconozco si es la versión completa, pero me alegra enormemente que haya tantos taiwaneses destacados interesados en el contenido de los libros antiguos de nuestro país y en su procedencia. Este tipo de iniciativas son admirables. Si hubiera más personas así en Taiwán, ¿por qué el gobierno no lo permitió? Soy solo un modesto médico de medicina china. El nivel de la medicina china que he adquirido supera al de todos los médicos chinos de China continental. Es una obra clásica de referencia, a la que respeto y admiro profundamente. Me alegra mucho que todavía existan talentos tan sobresalientes en Taiwán. Los estudiantes me enseñaron bien, pero no los entendí del todo. Afortunadamente, existen estos alumnos brillantes, lo cual me avergüenza un poco. Si quiero formar estudiantes, debo contar con el mejor grupo de médicos. Los estudiantes de la clase de ciencias humanas serán el fruto de mi arduo trabajo. Confío en que estarán a la altura de mis expectativas y, en el futuro, podrán beneficiar al mundo y aliviar el sufrimiento de las personas. Todos somos un Buda de la Medicina.
Tras el tratamiento que le administré, permaneció sin quedar embarazada durante más de cinco meses, pero después de dos meses de tratamiento, sus manos y pies pasaron de estar fríos a calientes, su menstruación se regularizó y ya no sufre dolores en la cintura y el abdomen durante la menstruación. No logro entenderlo. Así que los revisé de nuevo. Mi esposo tiene las manos y los pies calientes y se siente con energía cada mañana. Suele tomar [Tianxiong San, Hantang Banlong Wan, Guizhi Jialongmu Decoction] como mantenimiento. Como mencioné antes, mi esposa tiene un pulso débil, siendo el izquierdo más fuerte que el derecho, así que no hay ningún problema.
La única creencia que me respalda es que las enseñanzas de mi mentor son correctas. Si las manos y los pies están calientes y la vena izquierda es más fuerte que la derecha, deberías poder concebir.
El secreto del yin y el yang
Yin, Yang, exterior, interior, deficiencia, exceso, frío y calor son los ocho principios de la Medicina Tradicional China (MTC). Esta es una teoría bien conocida. Sin embargo, la mayoría de los médicos chinos solo utilizan los conceptos de exterior, interior y deficiencia al tratar enfermedades. Los seis principios cardinales del yin y el yang, como el frío y el calor, representan un conocimiento parcial de su interpretación y aplicación. Este concepto erróneo ha desviado a la medicina tradicional china durante miles de años. Quienes comprenden verdaderamente el yin y el yang pueden realizar diagnósticos precisos. La dirección de la enfermedad también permite predecir su evolución y pronóstico. Una vez que se comprende correctamente el concepto de yin y yang, la prescripción se diferencia naturalmente de la de la medicina china convencional.Me resulta difícil integrar el concepto de yin y yang en los cursos de enseñanza, explicándolo con claridad, pero en la práctica clínica es diferente. Los internos pueden tocar directamente al paciente, sentir la diferencia de temperatura corporal con solo tocar la palma de la mano y, mediante la exploración, percibir el equilibrio del yin y el yang en su organismo. Los estudiantes que vinieron a realizar las prácticas esta vez son todos muy buenos. Lo que puedo enseñarles es solo la esencia del yin y el yang. Mi idea original era que los médicos aprendieran paso a paso las alteraciones patológicas del yin y el yang, pero los estudiantes son muy inteligentes y tienen muchas ganas de aprender, así que tuve que explicarles el concepto y el análisis del equilibrio del yin y el yang por adelantado. Creo que este es el límite de lo que puede ofrecer la medicina china.
Permítanme darles un ejemplo para ilustrar el método de diferenciación del llamado síndrome yin-yang a mis colegas en el campo de la medicina china. Los lectores interesados en estudiar medicina china pueden simplemente echar un vistazo. No hace falta que se pregunten para comprenderlo. Por ejemplo, supongamos que un paciente con cáncer de hígado ya ha desarrollado ascitis. Después de que la medicina occidental drenara el líquido, este se acumulaba y volvía a acumularse cada vez más. Si usted fuera su médico de medicina china, palpara el abdomen del paciente y sintiera la temperatura con el corazón. Notaría que está caliente, pero las extremidades del paciente están frías. En una persona sana, el cuerpo está frío, solo las manos y los pies están calientes. En este caso, el paciente tiene una temperatura abdominal elevada. Se trata de un síndrome peligroso, porque el hígado se encuentra en un estado de exceso de yin, y el yin, por su naturaleza, se resiste a la entrada de yang. No es realmente calor, es como una fiebre alta de baja temperatura. Por eso, como practicantes de medicina china, debemos distinguir entre yang y calor, y no confundir el yang con el calor, ni tampoco el calor con el yang; la diferencia entre ambos es abismal. Por ejemplo, una paciente con cáncer de lengua acudió a consulta. Primero fue operada con medicina occidental y luego recibió radioterapia, pero el cáncer siguió extendiéndose. Al tocar la zona afectada, se sentía caliente y la temperatura se concentraba en un solo punto, no de forma generalizada. Esto es lo que se conoce como ántrax en la Cámara Dorada. Además, la paciente refirió repetidamente que tenía la boca supurando constantemente, lo que le provocaba mal aliento y le hacía saborear la comida. Al examinar su boca, se observó claramente una gran supuración en la encía derecha, por lo que se pudo diagnosticar el ántrax como fiebre alta localizada debido a la supuración. Debido a las diferentes interpretaciones, la prescripción fue muy distinta. La cirrosis hepática se debe a la incapacidad del Yang para penetrar en el Yin, por lo que la prescripción debe centrarse en el uso de medicamentos Yang. Según la Materia Médica de Shennong, la divergencia del Xingan y la filtración del Gandan son beneficiosas. Existen también medicamentos Yang predominantes, como el acónito crudo y el azufre, que deben considerarse en la prescripción. Si no se utilizan estos medicamentos Yang, el paciente no podrá penetrar en el Yin debido a una insuficiencia de Yang, lo que provocará una grave separación del Yin y el Yang. El Qi Yang en el cuerpo no podrá abrir el Yin y la vida se extinguirá.
Asimismo, en el caso de un paciente con cáncer de lengua, debido a que la superficie de la zona afectada está extremadamente caliente, puede diagnosticarse erróneamente como un ántrax o una inflamación. Este calor no implica que el yang no pueda penetrar en el yin. Existen muchos tratamientos, como el uso de medicamentos desintoxicantes con frío, entre ellos Coptis chinensis, Scutellaria baicalensis y Phellodendron phellodendri.Además, se utilizan medicamentos supurantes como Paofuzi, Atractylodes macrocephala y algunos para estimular el qi pulmonar, con el fin de prevenir la inflamación excesiva de la tráquea y la garganta causada por el absceso. Existe el riesgo de oclusión traqueal y esofágica, que podría provocar la muerte del paciente por dificultad para respirar o tragar. Al prescribir estos tratamientos a pacientes con úlceras, es fundamental administrar sangre simultáneamente. Se utilizan medicamentos para tonificar el qi y para fortalecer el qi estomacal, con el fin de prevenir la crisis de ántrax y gangrena causada por la incapacidad física del paciente para soportarlo. Todas estas afecciones se identifican como cáncer, lo cual no constituye la base de la medicina tradicional china para la distinción de síntomas. Por lo tanto, nuestra medicina tradicional china trata lo que en la medicina occidental se denomina cáncer, y prescribimos tratamientos completamente diferentes debido a la diferencia entre el yang y el calor.
La medicina tradicional china, en su enfoque de las enfermedades febriles, se centra en el uso de medicamentos que nutren el yin y generan calor. Sin embargo, desconocen en gran medida la medicina yang, e incluso ignoran la diferencia entre yin y yang. A menudo, creen erróneamente que los pacientes no pueden acceder al yin debido a una deficiencia de yang. Al prescribirles numerosos medicamentos para nutrir el yin y reducir el calor, provocan un exceso de yin en el paciente, lo que, por supuesto, empeora el tratamiento. El concepto de yin y yang en la medicina occidental es completamente incompleto. Por ejemplo, al tratar el cáncer de hígado, la medicina occidental utiliza métodos como el bloqueo de los vasos sanguíneos, lo que agrava aún más la enfermedad, ya de por sí causada por un exceso de yin. Este tipo de acción en la medicina occidental equivale a bloquear por completo la primera línea de vida del paciente sin que este lo sepa. Precisamente por desconocer el principio del yin y el yang, el paciente sufre consecuencias graves de por vida. Esta es mi opinión. Lo que he estado diciendo es que la actitud básica de un médico es no intervenir cuando no comprende la enfermedad, para no dificultar su tratamiento. Por ejemplo, la cirugía, la quimioterapia y la radioterapia en la medicina occidental a menudo aumentan el yin y el yang qi, provocando un desequilibrio en el cuerpo del paciente. Si el yin y el yang circulan correctamente por el organismo, el paciente encontrará una solución.
Permítanme darles otro ejemplo sencillo para explicar el principio del yin y el yang. Por ejemplo, la decocción Guizhi, donde Guizhi es la planta yang que aporta dulzura y frescura, y la raíz de peonía blanca es la planta yin que aporta acidez y amargor. Con la misma dosis, y con el fin de equilibrar el yin y el yang en el cuerpo del paciente, se le añade regaliz tostado, jengibre y azufaifo, plantas que aumentan el qi del estómago. Al tomarla de una sola vez, el yin y el yang se armonizan y el resfriado desaparece. Por supuesto, se sentirá bien de inmediato. En cuanto a cómo saber si el paciente tiene mucho apetito al mediodía del día siguiente, es completamente normal, ya que al mediodía el éter y el yang se debilitan, y cuando el yin y la tierra comienzan a manifestarse, es precisamente cuando el yin y el yang se encuentran. Si la circulación del yin y el yang en el cuerpo se normaliza, el qi del estómago será muy fuerte, lo que provocará mucha hambre en el paciente. Por lo tanto, un médico que conozca el yin y el yang puede predecir con precisión el tiempo de recuperación o curar la enfermedad. En casos de enfermedad preexistente o inminente, no se utilizan otros medicamentos yang, solo la decocción Guizhi, que es la más básica. La escuela de medicina china para enfermedades febriles la considera perjudicial y jamás la ha utilizado.La decocción Guizhi, por no mencionar otros medicamentos como el acónito crudo y el acónito sulfuroso, suscitan una pregunta: ¿Debería la revitalización de la medicina tradicional china basarse en la teoría de las enfermedades febriles? ¿O deberíamos fundamentarnos en la teoría de los clásicos y las prescripciones? Con este sencillo concepto del yin y el yang, cualquiera puede comprender qué constituye la medicina china verdaderamente ortodoxa y cuál puede curar enfermedades de forma efectiva.
He estado aconsejando a mis pacientes que no tengan miedo cuando les diagnostican cáncer. La medicina occidental es experta en usar nombres de enfermedades muy graves. Al oírlos, los pacientes ya están asustados y desorientados. El cáncer en sí mismo agota el yang del paciente, y al mismo tiempo, el miedo psicológico hace que el yang en el cuerpo se agote aún más rápido, acelerando así la progresión del cáncer y la muerte del paciente. Pero ¿acaso el paciente comprende mis minuciosos esfuerzos? Generalmente, los practicantes de medicina china no entienden el concepto de yin y yang, y mucho menos un paciente. Por lo tanto, cuando trato una enfermedad, no solo debo concentrarme en curarla, sino también en tranquilizar al paciente. Además, la medicina occidental constantemente mina la confianza del paciente de forma sutil. Tengo que repetirlo una y otra vez para tranquilizarlo. Lamentablemente, esta situación a veces me hace sentir muy impotente. ¿Qué debo hacer? ¿Es esto un desafío a la medicina occidental? ¿O debería acabar con ella?